Please send in updated versions of .po files before each release. This way your translation is not consistently one version behind and everybody wins, especially the users.
Release dates are published on the Roadmap. You can always get the latest messages.pot here and your translation files here. I try to stop changing localized strings a few days before release, unless I really-really have to.
Thanks! Any comments/suggestions are welcome.
A call to all translators
Re: A call to all translators
Is there a translation into Spanish (completed or underway)?
If no, I can do it: You let me know.
Thanks and cordial greetings,
Manuel
If no, I can do it: You let me know.
Thanks and cordial greetings,
Manuel
- fox
- ^ me reading your posts ^
- Posts: 6318
- Joined: 27 Aug 2005, 22:53
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: A call to all translators
I think at some point a guy promised to do one but it never materialized. If you want to do one, it would be great.
Re: A call to all translators
Thanks. I will initiate the translation when I finish the customisation of our TT-RSS. We will use TT-RSS a long time, so we are interested. Cordial greetings, Manuel
Re: A call to all translators
Hello Fox, we are finished our installation. I initiate the spanish translation. Thanks and cordial greetings, Manuel
Re: A call to all translators
Hello Fox,
The Spanish translation is well advanced (69%).
What should I do when finished it?
There is a mail list for translators notices?
Thanks,
Manuel
The Spanish translation is well advanced (69%).
What should I do when finished it?
There is a mail list for translators notices?
Thanks,
Manuel
- fox
- ^ me reading your posts ^
- Posts: 6318
- Joined: 27 Aug 2005, 22:53
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: A call to all translators
Just email me the file.
Re: A call to all translators
Hello Fox,
The first version of Spanish translation is completed.
This is a Beta translation: I need to check some phrases in the specific context.
I will send it to you by email.
Regards,
Manuel
The first version of Spanish translation is completed.
This is a Beta translation: I need to check some phrases in the specific context.
I will send it to you by email.
Regards,
Manuel
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest