Hello,
First of all: Thank you for this great application, fox!
I am using Tiny Tiny RSS for some month now and in return for getting this application for free i want to give something back. At the moment i can only contribute a german translation, it's from the latest messages.pot file and 100% complete, however it's not perfect at all, but i'm working on it.
http://public.nourenrai.dyndns.org/tt-r ... _german.po
German translation
- fox
- ^ me reading your posts ^
- Posts: 6318
- Joined: 27 Aug 2005, 22:53
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: German translation
Thanks! Translators are always welcome. ![Very Happy :D](images/smilies/icon_biggrin.gif)
Unfortunately, for some reason I can't open the linked URL. Can you email the translation to me?
![Very Happy :D](images/smilies/icon_biggrin.gif)
Unfortunately, for some reason I can't open the linked URL. Can you email the translation to me?
Re: German translation
I've send you a mail a while ago, but obviously you never received it.
The link should be working by now.
The link should be working by now.
- fox
- ^ me reading your posts ^
- Posts: 6318
- Joined: 27 Aug 2005, 22:53
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: German translation
Thanks! Committing into trunk now.
Re: German translation
I've found some untranslated strings:
and the "cancel" button in the category editor:
![Image](http://thumbnails17.imagebam.com/3394/7f19d733934665.gif)
//Edit:
Code: Select all
#: tt-rss.php:256
msgid "All"
#: functions.js:604
msgid "Backend did not return valid XML"
#: functions.js:611
msgid "Backend did not return expected XML object"
#: functions.php:1861
msgid "Session failed to validate (incorrect IP)"
#: functions.php:4029
msgid "Mark as read:"
#: functions.php:5030
#: functions.php:5113
msgid "mark as read"
#: schema/ttrss_schema_mysql.sql:359
#: schema/ttrss_schema_pgsql.sql:329
msgid "Enable offline reading"
#: schema/ttrss_schema_mysql.sql:359
#: schema/ttrss_schema_pgsql.sql:329
msgid "Synchronize new articles for offline reading using Google Gears."
#: lib/scriptaculous/controls.js:877
msgid "Click to edit"
#: rss.xsl:34
msgid "This is an RSS feed exported from"
#: rss.xsl:36
msgid "You must install a news aggregator to subscribe to it."
#: rss.xsl:37
msgid "This feed contains the following items:"
and the "cancel" button in the category editor:
![Image](http://thumbnails17.imagebam.com/3394/7f19d733934665.gif)
//Edit:
Code: Select all
#: functions.php:1921
msgid "Incorrect username or password"
- fox
- ^ me reading your posts ^
- Posts: 6318
- Joined: 27 Aug 2005, 22:53
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: German translation
Thanks! I think I got everything that needed to be fixed (no point in translating rss.xsl or anything in lib/ and such).
Re: German translation
Hi fox,
Hallo LiveWire,
Here ist my first contribution after two Years.![Very Happy :D](images/smilies/icon_biggrin.gif)
I fixed some spelling mistakes and IMHO strange wording in the translation File from 1.3.3.
LiveWire meinste das ist ok so?
https://etacu.de/messages.po.patch
https://etacu.de/messages.po
Greetings from Bremen,
atr
Hallo LiveWire,
Here ist my first contribution after two Years.
![Very Happy :D](images/smilies/icon_biggrin.gif)
I fixed some spelling mistakes and IMHO strange wording in the translation File from 1.3.3.
LiveWire meinste das ist ok so?
https://etacu.de/messages.po.patch
https://etacu.de/messages.po
Greetings from Bremen,
atr
- fox
- ^ me reading your posts ^
- Posts: 6318
- Joined: 27 Aug 2005, 22:53
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: German translation
Committed into trunk, thanks. ![Very Happy :D](images/smilies/icon_biggrin.gif)
![Very Happy :D](images/smilies/icon_biggrin.gif)
Re: German translation
Hello,
i have made some updates on the German Translation.
Took the original Files from Revision 9fea7440.
http://rss.nurzen.de/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
http://rss.nurzen.de/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
I also made a patch
http://nurzen.de/files/messages.diff
Greets Kevin
P.S. If there is another way you would like to receive translations or there is something wrong with the format please tell me.
i have made some updates on the German Translation.
Took the original Files from Revision 9fea7440.
http://rss.nurzen.de/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.mo
http://rss.nurzen.de/locale/de_DE/LC_MESSAGES/messages.po
I also made a patch
http://nurzen.de/files/messages.diff
Greets Kevin
P.S. If there is another way you would like to receive translations or there is something wrong with the format please tell me.
- fox
- ^ me reading your posts ^
- Posts: 6318
- Joined: 27 Aug 2005, 22:53
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: German translation
Thanks! Updated in trunk.
Re: German translation
Hello,
I found some time during the past few weeks to update the german translation.
This also fixes some mishaps introduced in the last quick-fix (see).
Greetings poitzorg
I found some time during the past few weeks to update the german translation.
This also fixes some mishaps introduced in the last quick-fix (see).
Greetings poitzorg
- fox
- ^ me reading your posts ^
- Posts: 6318
- Joined: 27 Aug 2005, 22:53
- Location: Saint-Petersburg, Russia
- Contact:
Re: German translation
thanks, merged from transifex.
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 1 guest